Партнеры проекта


Воспоминания, очерки

Люди биробиджанского поколения.

Люди бироб. пок._фото_ноябрь.jpg
Этим очерком мы завершаем публикацию переводов путевых заметок Самуила (Шмуэля) Гордона, побывавшего в нашей области летом 1947 года. В небольшой сборник очерков «Биробиджанские старожилы» писатель включил рассказ о cеле Бирофельд, основанном евреями-переселенцами в конце 20-х годов прошлого века, и ушумунской угольной шахте, железную дорогу к которой строили в послевоенные годы. Автор переводов Валерий Фоменко.

Марундик Е. Из истории поселка Николаевка Смидовичского района ЕАО.

Николаевка_обл..jpg
В ближайшее время читатели сайта познакомятся с вышедшей в свет книгой Л.П. Барбышевой «Свет моей судьбы» о родном автору и многим дальневосточникам поселке Николаевка, о судьбах ее людей. Автор настоящей статьи с помощью материалов периодической печати и немногочисленной литературы 1930-х годов попытался воссоздать картину тех лет, показать, как повлияло на жизнь поселка, его градообразующего предприятия – Тунгусский лесообрабатывающий комбинат еврейское переселение.

Павлова В. Артист, с которым боролся Сталин.

Соломон Михоэлс.jpg
В областном архиве хранится документ, свидетельствующий, что Биробиджан связан с именем народного артиста СССР Соломона Михоэлса. Исполком областного Совета депутатов трудящихся 27 января 1948 года принял следующее решение: «В целях увековечения имени виднейшего деятеля еврейской советской культуры, народного артиста СССР, лауреата Сталинской премии С.М. Михоэлса исполком областного Совета депутатов трудящихся ЕАО решил удовлетворить ходатайство работников областного союза артелей промысловой кооперации и присвоить Дому культуры промкооперации в городе Биробиджане имя С.М. Михоэлса».

Слово о крылатом земляке.

Земляк_фото.jpg
Герой России Виктор Васенков родился в Моздоке. Но свой путь к профессии летчика начинал в Биробиджане, куда по долгу службы перевели его отца. Детство и юность будущего летчика-испытателя прошли в Биробиджане, Здесь он рос, учился в школе № 1, отсюда ушел в авиацию. Путь в небо для Виктора начался в биробиджанском Доме пионеров – он занимался в авиамодельном кружке. Затем увлекся парашютным и планерным спортом в аэроклубе.

Самуэл Гордон. На своей земле.

Самуил Гордон _На своей земле_обл..jpg
Этим очерком мы продолжаем публикацию переводов Валерия Фоменко путевых заметок Самуила (Шмуэля) Гордона, который в 1937 году издал повесть «Биробиджанские дети». Посетив ЕАО уже после войны, написал ряд очерков, вошедших в сборник «Биробиджанер тойшвим» («Биробиджанские старожилы»). В небольшой сборник писатель включил и рассказ о буднях колхоза «ДВАДЦАТЬ лет Октября», основанного евреями-переселенцами в конце 30-х годов прошлого века и положившего начало нынешнему селу Птичник.

Марундик Е. Стали культурными и зажиточными.

Стали культурными и зажиточными_обл.jpg
Статья исследователя истории еврейской автономии Елены Марундик посвящена участию Еврейской автономной области в Первой Всесоюзной сельскохозяйственной выставке в Москве. Как отмечала пресса тех лет, главное назначение выставочного зала на этой выставке – показать «возрождение народа, приобщение к сельскому хозяйству трудящихся евреев, влачивших при царизме жалкое, полуголодное существование в местечках «черты оседлости».

Родители нашей истории.

Родители нашей истории_фото.jpg
Уникальные воспоминания Геннадия Иделевича – сына первостроителя Биробиджана Наума Иделевича, который был одним из тех, кто с первой группой переселенцев из Саратова и других городов Центральной России в мае 1928 года прибыл на полустанок Тихонькая. «Есть вопросы, от которых я просыпаюсь по ночам, – откуда они такие, первопроходцы, первостроители, пионеры? Где они научились быть такими, кто их воспитывал? Я пока не нашел ответов на эти вопросы.… Будь у меня такая возможность, я бы гимны пел всем тем, почти неизвестным, мужественным, полуголодным и полураздетым людям, которые строили Биробиджан».

Хетагуровка. Перевод с идиша Валерия Фоменко.

Хетагуровка_обл.jpg
Перевод Валерием Фоменко с языка идиш рассказа Мирры Хенкиной (1892 – 1960) «Хетагуровка» - о молодой девушке, переехавшей по призыву Валентины Хетагуровой жить и трудиться на Дальний Восток в один из колхозов вблизи Биробиджана. Автор рассказа – поэтесса, член Ассоциации революционных еврейских писателей. Сотрудничала с Институтом еврейской пролетарской культуры при Всеукраинской Академии наук, преподавала. Печаталась в журналах «Ди ройте велт», «Пролит», «Советише литератур», в газетах «Дер эмес», «Эйникайт». Автор поэтических сборников «Лидер».

Бородулин Н., Сарашевская Е. Находка через океан.

Находка через океан_обл.jpg
О судьбе уникальной коллекции стенных газет, выпускавшихся в 1930-е годы творческим коллективом «Биробиджанер штерн» рассказывается в статье Елены Сарашевской и Николая Бородулина. Эта коллекция как и другие письменные документы и печатные издания на идише до Второй мировой войны хранились в Вильнюсе. А в 1940 году из-за нацистской угрозы материалы были перевезены в Нью-Йорк в Еврейскую научную организацию, где и сегодня хранятся книги и другие исторические материалы, спасенные от Холокоста. Среди этих экспонатов – стенные газеты «Биробиджанер штерн».

Марш на Волочаевку. Перевод с идиша Валерия Фоменко.

Марш на Волочаевку_обл.jpgПредставляем читателям перевод с идиша Валерием Фоменко главы из книги Мойше Гольдштейн «Биробиджанцы на Амуре». Родился Мойше Гольдштейн в Польше в 1990 году. С 1926 года жил в Аргентине, где сотрудничал в печати еврейской диаспоры. В 1931 году прибыл на территорию будущей ЕАО вместе с многочисленной группой добровольцев, основавших на месте нынешнего Соцгородка коммуну ИКОР (Идише Комунэ аф Ойсницн фун дэр Ройэрд, что значит «Еврейская коммуна по обработке целинных земель»). Через год коммунары отправили Гольдштейна в Москву на учебу, где он и остался уже в качестве литературного сотрудника газеты «Эмес» («Правда»). С осени 1941 года М. Гольдштейн - на фронте. Пал смертью храбрых.

Манойленко И. Село орденоносных женщин.

Село орденоносных женщин_обл.jpg
По числу трудовых наград на душу населения маленькую Алексеевку можно смело назвать рекордсменом.
Большинство этих наград заслужили животноводы. В активе бывших совхозных тружениц – ордена Ленина, Октябрьской Революции, Трудового Красного Знамени, «Знак Почета», Трудовой Славы, не говоря уже о медалях, почетных знаках и грамотах. Есть в этом селе и самая орденоносная семейная династия, где на долю трех сестер приходилось пять орденов.

Манойленко И. Колыбель по имени Бирофельд.

Колыбель по имени Бирофельд_обл.jpg
Село Бирофельд, где в июле 1928 года был образован первый на Дальнем Востоке еврейский сельсовет, могло бы стать столицей Еврейской автономной области, но стало лишь центром сельского поселения. Отметивший недавно свое девяностолетие, Бирофельд, вошел в историю нашей области как колыбель еврейского переселения на приамурские земли. Именно сюда ехали в основном переселенцы конца двадцатых годов прошлого века. Именно здесь находился первый на территории будущей ЕАО переселенческий пункт – своего рода перевалочная база, откуда шло распределение прибывших новоселов, их устройство.

Марфин В. Что в имени вашем, станицы?

Что в имени вашем станицы_обл.jpg
В мае 1858 года, сразу после подписания Айгуньского договора между Россией и Китаем по разграничению Амура, от Айгуня, который находился рядом с современным Благовещенском, вниз по реке отправился караван из нескольких десятков баркасов, плотов, лодок. Впереди следовал небольшой пароход, на котором находился генерал-губернатор Восточной Сибири Н.Н. Муравьев. В этом сплаве участвовали большая команда казаков Забайкальского войска и вторая команда из солдат и офицеров Сибирского военного округа. Перед участниками сплава стояла задача: пройти по Амуру от устья Хингана до устья Уссури, что составляло примерно 500 километров, и заложить на этом участке первые 18 станиц. Так начиналась русская колонизация этого большого по протяженности отрезка Среднего Амура, где находится сейчас Еврейская автономная область.

Новикова Ю. Оставить свой след.

Канделя_фото.jpg
Профессор кафедры технических дисциплин Приамурского государственного университета им. Шолом-Алейхема, бывший Генеральный конструктор ЗАО ПО «Дальсельмаш», автор 125 авторских свидетельств и 50 патентов, Михаил Алексеевич Канделя может стать первым жителем нашей области, удостоенным почетного звания «Заслуженный изобретатель Российской Федерации».

Гордон С.В. Там, где в сопках построен завод. Амурзетский еврей. Перевод с идиша Валерия Фоменко.

Известковый завод_фото.jpg
Писатель Шмуэль (Самуил) Вульфович Гордон (1909–1999 гг.), живший на Украине, впервые побывал в нашей области еще в 30-х годах и в 1937 году издал повесть «Биробиджанские дети». Посетив ЕАО уже после войны, написал ряд очерков, вошедших в сборник «Биробиджанер тойшвим» («Биробиджанские старожилы»). Продолжаем знакомить читателей с очерками Гордона С.В. «Там, где в сопках построен завод. Амурзетский еврей», вошедшими в этот сборник.

Манойленко И. Архиважное дело.

Архив_фото.jpg
Государственный архив Еврейской автономной области был образован в предвоенном 1940 году. Первейшей обязанностью архивистов является обеспечение сохранности документов, принятых на хранение. В архиве осуществляется целый комплекс мероприятий по созданию нормативных условий, соблюдению оптимальных режимов и надлежащей организации находящихся здесь на хранении более четверти миллионов документов.

Манойленко И. Незаслуженно забытый.

Незаслуженно забытый_фото.jpg
В период становления Еврейской автономии педагог Бендет Копелиович многое сделал для создания в области национальных школ и сохранения языка идиш. Он был автором учебно-методических пособий, учебных программы по преподаванию идиша в 1-10 классах, вышедших в издательствах Москвы в довоенный период учебника «Русский язык в еврейской школе», букваря для еврейских школ, участвовал в открытие в Биробиджане первого среднего специального учебного заведения – педагогического техникума. Он мог бы сделать еще больше, но жизнь его трагически оборвалась в 1941 году.

Манойленко И. Здесь теперь будет наш дом.

Валдгейм_фото.jpg
Девяносто лет назад, 27 мая 1928 года, началась история села Валдгейм. В статье журналиста газеты «Биробиджанер штерн» Ирины Манойленко читатель узнает новое, либо вспомнит о первых годах этого первенца национальных поселений на территории создаваемой на Дальнем Востоке еврейской автономии, о людях – пионерах села, о сегодняшнем Валдгейме.

Гордон С.В. Биробиджанский богач. Биробиджан. Перевод с идиша Валерия Фоменко.

Биробиджанский богач_фото.jpg
Писатель Шмуэль (Самуил) Вульфович Гордон (1909–1999 гг.), живший на Украине, впервые побывал в нашей области еще в 30-х годах и в 1937 году издал повесть «Биробиджанские дети». Посетив ЕАО уже после войны, написал ряд очерков, вошедших в сборник «Биробиджанер тойшвим» («Биробиджанские старожилы»). Продолжаем знакомить читателей с очерками «Биробиджанский богач», «Биробиджан», вошедшими в этот сборник.

Манойленко И. Превратить в высококультурное хозяйство.

Превратьть в высокультурное хоз-во_обл.jpg
Такие планы строили в ЕАО по отношению к коммуне «Икор», основанной 90 лет назад – в апреле 1928 года.


Новости 1 - 20 из 103
Начало | Пред. | 1 2 3 4 5 | След. | Конец Все
Яндекс.Метрика