Партнеры проекта


Воспоминания, очерки

Самуэл Гордон. На своей земле.

Самуил Гордон _На своей земле_обл..jpg
Этим очерком мы продолжаем публикацию переводов Валерия Фоменко путевых заметок Самуила (Шмуэля) Гордона, который в 1937 году издал повесть «Биробиджанские дети». Посетив ЕАО уже после войны, написал ряд очерков, вошедших в сборник «Биробиджанер тойшвим» («Биробиджанские старожилы»). В небольшой сборник писатель включил и рассказ о буднях колхоза «ДВАДЦАТЬ лет Октября», основанного евреями-переселенцами в конце 30-х годов прошлого века и положившего начало нынешнему селу Птичник.

Марундик Е. Стали культурными и зажиточными.

Стали культурными и зажиточными_обл.jpg
Статья исследователя истории еврейской автономии Елены Марундик посвящена участию Еврейской автономной области в Первой Всесоюзной сельскохозяйственной выставке в Москве. Как отмечала пресса тех лет, главное назначение выставочного зала на этой выставке – показать «возрождение народа, приобщение к сельскому хозяйству трудящихся евреев, влачивших при царизме жалкое, полуголодное существование в местечках «черты оседлости».

Родители нашей истории.

Родители нашей истории_фото.jpg
Уникальные воспоминания Геннадия Иделевича – сына первостроителя Биробиджана Наума Иделевича, который был одним из тех, кто с первой группой переселенцев из Саратова и других городов Центральной России в мае 1928 года прибыл на полустанок Тихонькая. «Есть вопросы, от которых я просыпаюсь по ночам, – откуда они такие, первопроходцы, первостроители, пионеры? Где они научились быть такими, кто их воспитывал? Я пока не нашел ответов на эти вопросы.… Будь у меня такая возможность, я бы гимны пел всем тем, почти неизвестным, мужественным, полуголодным и полураздетым людям, которые строили Биробиджан».

Хетагуровка. Перевод с идиша Валерия Фоменко.

Хетагуровка_обл.jpg
Перевод Валерием Фоменко с языка идиш рассказа Мирры Хенкиной (1892 – 1960) «Хетагуровка» - о молодой девушке, переехавшей по призыву Валентины Хетагуровой жить и трудиться на Дальний Восток в один из колхозов вблизи Биробиджана. Автор рассказа – поэтесса, член Ассоциации революционных еврейских писателей. Сотрудничала с Институтом еврейской пролетарской культуры при Всеукраинской Академии наук, преподавала. Печаталась в журналах «Ди ройте велт», «Пролит», «Советише литератур», в газетах «Дер эмес», «Эйникайт». Автор поэтических сборников «Лидер».

Бородулин Н., Сарашевская Е. Находка через океан.

Находка через океан_обл.jpg
О судьбе уникальной коллекции стенных газет, выпускавшихся в 1930-е годы творческим коллективом «Биробиджанер штерн» рассказывается в статье Елены Сарашевской и Николая Бородулина. Эта коллекция как и другие письменные документы и печатные издания на идише до Второй мировой войны хранились в Вильнюсе. А в 1940 году из-за нацистской угрозы материалы были перевезены в Нью-Йорк в Еврейскую научную организацию, где и сегодня хранятся книги и другие исторические материалы, спасенные от Холокоста. Среди этих экспонатов – стенные газеты «Биробиджанер штерн».

Марш на Волочаевку. Перевод с идиша Валерия Фоменко.

Марш на Волочаевку_обл.jpgПредставляем читателям перевод с идиша Валерием Фоменко главы из книги Мойше Гольдштейн «Биробиджанцы на Амуре». Родился Мойше Гольдштейн в Польше в 1990 году. С 1926 года жил в Аргентине, где сотрудничал в печати еврейской диаспоры. В 1931 году прибыл на территорию будущей ЕАО вместе с многочисленной группой добровольцев, основавших на месте нынешнего Соцгородка коммуну ИКОР (Идише Комунэ аф Ойсницн фун дэр Ройэрд, что значит «Еврейская коммуна по обработке целинных земель»). Через год коммунары отправили Гольдштейна в Москву на учебу, где он и остался уже в качестве литературного сотрудника газеты «Эмес» («Правда»). С осени 1941 года М. Гольдштейн - на фронте. Пал смертью храбрых.

Манойленко И. Село орденоносных женщин.

Село орденоносных женщин_обл.jpg
По числу трудовых наград на душу населения маленькую Алексеевку можно смело назвать рекордсменом.
Большинство этих наград заслужили животноводы. В активе бывших совхозных тружениц – ордена Ленина, Октябрьской Революции, Трудового Красного Знамени, «Знак Почета», Трудовой Славы, не говоря уже о медалях, почетных знаках и грамотах. Есть в этом селе и самая орденоносная семейная династия, где на долю трех сестер приходилось пять орденов.

Манойленко И. Колыбель по имени Бирофельд.

Колыбель по имени Бирофельд_обл.jpg
Село Бирофельд, где в июле 1928 года был образован первый на Дальнем Востоке еврейский сельсовет, могло бы стать столицей Еврейской автономной области, но стало лишь центром сельского поселения. Отметивший недавно свое девяностолетие, Бирофельд, вошел в историю нашей области как колыбель еврейского переселения на приамурские земли. Именно сюда ехали в основном переселенцы конца двадцатых годов прошлого века. Именно здесь находился первый на территории будущей ЕАО переселенческий пункт – своего рода перевалочная база, откуда шло распределение прибывших новоселов, их устройство.

Марфин В. Что в имени вашем, станицы?

Что в имени вашем станицы_обл.jpg
В мае 1858 года, сразу после подписания Айгуньского договора между Россией и Китаем по разграничению Амура, от Айгуня, который находился рядом с современным Благовещенском, вниз по реке отправился караван из нескольких десятков баркасов, плотов, лодок. Впереди следовал небольшой пароход, на котором находился генерал-губернатор Восточной Сибири Н.Н. Муравьев. В этом сплаве участвовали большая команда казаков Забайкальского войска и вторая команда из солдат и офицеров Сибирского военного округа. Перед участниками сплава стояла задача: пройти по Амуру от устья Хингана до устья Уссури, что составляло примерно 500 километров, и заложить на этом участке первые 18 станиц. Так начиналась русская колонизация этого большого по протяженности отрезка Среднего Амура, где находится сейчас Еврейская автономная область.

Новикова Ю. Оставить свой след.

Канделя_фото.jpg
Профессор кафедры технических дисциплин Приамурского государственного университета им. Шолом-Алейхема, бывший Генеральный конструктор ЗАО ПО «Дальсельмаш», автор 125 авторских свидетельств и 50 патентов, Михаил Алексеевич Канделя может стать первым жителем нашей области, удостоенным почетного звания «Заслуженный изобретатель Российской Федерации».

Гордон С.В. Там, где в сопках построен завод. Амурзетский еврей. Перевод с идиша Валерия Фоменко.

Известковый завод_фото.jpg
Писатель Шмуэль (Самуил) Вульфович Гордон (1909–1999 гг.), живший на Украине, впервые побывал в нашей области еще в 30-х годах и в 1937 году издал повесть «Биробиджанские дети». Посетив ЕАО уже после войны, написал ряд очерков, вошедших в сборник «Биробиджанер тойшвим» («Биробиджанские старожилы»). Продолжаем знакомить читателей с очерками Гордона С.В. «Там, где в сопках построен завод. Амурзетский еврей», вошедшими в этот сборник.

Манойленко И. Архиважное дело.

Архив_фото.jpg
Государственный архив Еврейской автономной области был образован в предвоенном 1940 году. Первейшей обязанностью архивистов является обеспечение сохранности документов, принятых на хранение. В архиве осуществляется целый комплекс мероприятий по созданию нормативных условий, соблюдению оптимальных режимов и надлежащей организации находящихся здесь на хранении более четверти миллионов документов.

Манойленко И. Незаслуженно забытый.

Незаслуженно забытый_фото.jpg
В период становления Еврейской автономии педагог Бендет Копелиович многое сделал для создания в области национальных школ и сохранения языка идиш. Он был автором учебно-методических пособий, учебных программы по преподаванию идиша в 1-10 классах, вышедших в издательствах Москвы в довоенный период учебника «Русский язык в еврейской школе», букваря для еврейских школ, участвовал в открытие в Биробиджане первого среднего специального учебного заведения – педагогического техникума. Он мог бы сделать еще больше, но жизнь его трагически оборвалась в 1941 году.

Манойленко И. Здесь теперь будет наш дом.

Валдгейм_фото.jpg
Девяносто лет назад, 27 мая 1928 года, началась история села Валдгейм. В статье журналиста газеты «Биробиджанер штерн» Ирины Манойленко читатель узнает новое, либо вспомнит о первых годах этого первенца национальных поселений на территории создаваемой на Дальнем Востоке еврейской автономии, о людях – пионерах села, о сегодняшнем Валдгейме.

Гордон С.В. Биробиджанский богач. Биробиджан. Перевод с идиша Валерия Фоменко.

Биробиджанский богач_фото.jpg
Писатель Шмуэль (Самуил) Вульфович Гордон (1909–1999 гг.), живший на Украине, впервые побывал в нашей области еще в 30-х годах и в 1937 году издал повесть «Биробиджанские дети». Посетив ЕАО уже после войны, написал ряд очерков, вошедших в сборник «Биробиджанер тойшвим» («Биробиджанские старожилы»). Продолжаем знакомить читателей с очерками «Биробиджанский богач», «Биробиджан», вошедшими в этот сборник.

Манойленко И. Превратить в высококультурное хозяйство.

Превратьть в высокультурное хоз-во_обл.jpg
Такие планы строили в ЕАО по отношению к коммуне «Икор», основанной 90 лет назад – в апреле 1928 года.

Гордон С. В. Путь-дорога.

Путь-дорога_обл.jpg
Читатель имеет возможность познакомиться еще с одним очерком Самуила Гордона, вошедшим в сборник «Биробиджанер тойшвим» («Биробиджанские старожилы») и опубликованный в газете «Биробиджанер штерн» в переводе Валерия Фоменко.

Гордон С. Биробиджанская семья.

Фоменко_Биробиджанская семья_обл..jpg
Писатель Шмуэль (Самуил) Вульфович Гордон (1909 – 1999 гг.), живший на Украине, впервые побывал в нашей области еще в 30-х годах и в 1937 году издал повесть «Биробиджанские дети», а посетив ЕАО уже после войны, написал ряд очерков, вошедших в сборник «Биробиджанер тойшвим» («Биробиджанские старожилы»). Читателям представлен один из очерков Самуила Вульфовича Гордона из его сборника «Биробиджанские старожилы», опубликованный в газете «Биробиджанер штерн» в переводе Валерия Фоменко.

Звенигородский Л. Толик, брат мой.

Толик брат мой_обл..jpg
В своих воспоминания, размещенные в интернет издании «МЫ ЗДЕСЬ», Лев Звенигородский рассказывает о своем брате Анатолие Кобенкове – известном поэте, авторе более десятка поэтических книг и сборников, литературных эссе, члене Союза писателей СССР, работавшем в областной газете «Биробиджанская звезда».

Манойленко И. Как поднимали Бирское опытное поле.

Бирское опытное поле_обл..jpg
Ровно 90 лет назад, 28 марта 1928 года, вышло постановление Президиума ЦИК СССР о закреплении за КомЗЕТом свободных земель в приамурской полосе Дальневосточного края для нужд сплошного заселения еврейскими трудящимися. О судьбах первостроителей рассказывает в своей статье журналист газеты «Биробиджанер штерн» Ирина Манойленко.


Новости 1 - 20 из 99
Начало | Пред. | 1 2 3 4 5 | След. | Конец Все
Яндекс.Метрика