Воспоминания, очерки

На новый уровень.

На новый уровень_обл.jpg
Только что вышел из печати литературно-публицистический альманах «Биробиджан». В нем большой раздел прозы и поэзии на идише, а на русском языке представлена – впервые в истории литературы – краткая антология дореволюционной русскоязычной поэзии евреев.
статья в газете «Биробиджанер штерн» подробно сообщает о содержании литературно-публицистического альманаха «Биробиджан». Новый номер альманаха «Биробиджан» включает наряду с переводами с идиша и иврита целый ряд материалов, посвященных участию евреев в русской и русско-еврейской литературе. Среди авторов этого выпуска писатели и поэты не только из ЕАО, но и из Приморья и Магаданской области, из-за рубежа.

Манойленко И. Из рода Володарских.

Из рода Володарских_обл.jpg
В статье Ирины Манойленко, опубликованной в газете «Биробиджанер штерн», рассказывается о судьбе журналиста Абраме Володарском, проработавшем более полувека в «Биробиджанер штерн». Участника Великой Отечественной войны, его по праву можно причислить к плеяде корифеев «Биробиджанер штерн». Был он и рядовым корреспондентом, и заместителем редактора, и ответственным секретарем – знал в совершенстве процесс выпуска газеты.

«Антисоветские выпады» судьи Гехмана.

Антисоветские выпады_фото.jpg
Ноах Шулимович Гехман – второй председатель суда Еврейской автономной области. На эту должность он заступил в мае 1939 года, вслед за Ильей Перловым, переведенным к тому времени в наркомюст РСФСР. Его неоднократно обвиняли в ведении «слабой карательной политики» в отношении контрреволюционеров. Как писала в 1939 г. «Биробиджанская звезда»: «…это, прежде всего, верный сын и слуга народа, человек безукоризненно честный и справедливый, беспощадный к врагам народа».

Наследники ГОСЕТа.

Наследники ГОСЕТа_обл.jpg
Александр Чернов, создатель слайдового фильма о Московском еврейском драматическом ансамбле – наследнике Михоэлсовского ГОСЕТа, планирует продублировать этот фильм на идише.

Акименко А. Менахем Кадышевич: нереальная реальность Биробиджана.

Кадышевич_фото.jpg
Статья Аллы Акименко, заведующая сектором национальной литературы областной библиотеки, посвящена Менахему Кадышевичу, прожившему всего 42 года, но за короткую жизнь яркой вспышкой своего таланта осветившего Биробиджан, к которому всегда стремился сам и призывал других. Прибыв в Биробиджан с группой первых переселенцев. События 1928–1931 годов Кадышевич отразил в серии очерков. В 1931 году ОЗЕТ издал его книгу «Биробиджан – страна больших возможностей».

Бакалинская С. Мое радио.

Мое радио_фото.jpg
85 лет назад в Еврейской автономной области произошло знаменательное событие – жители Биробиджана, тогда еще рабочего поселка, впервые услышали местную радиопередачу. Сорок лет отдала работе в радиокомитете Софья Бакалинская. Она ушла из жизни в мае прошлого года, но живы ее воспоминания…

Акименко А. Абрам Мережин. О том, как обустроить Биробиджан.

Мережин_фото.jpg
1 февраля исполнилось 140 лет со дня рождения еврейского политического деятеля и публициста Абрама Наумовича Мережина. Его имя в Биробиджане почти забыто, но его вклад в зарождение Еврейской автономной области неоценим. Аргументы, изложенные им в своих выступлениях на заседаниях ОЗЕТа, его статьи и книги стали главным обоснованием для решения правительства СССР отдать территории Среднего Амура под еврейское заселение. В Биробиджанской областной универсальной научной библиотеке им. Шолом-Алейхема хранятся его раритетные книги.

Манойленко И. Харьковский след в истории газеты «Биробиджанер штерн».

Харьковский след_обл..jpg
В октябре нынешнего года газета «Биробиджанер штерн» отметит свой 90-летний юбилей. Этой публикацией редакция открываем цикл материалов, посвященных прошлому и настоящему газеты. А харьковский след потому, что в тридцатые годы прошлого века в «Биробиджанер штерн» работало много талантливых журналистов, приехавших из разных уголков страны с желанием стать участниками строительства Еврейской автономной области. Среди них в бесспорных лидерах были харьковчане.

Шолом, русский читатель!

Люди бироб. покол._обл.jpg
В Литературном музее областного центра прошла презентация двухтомного сборника «Люди биробиджанского поколения». Эти книги были подготовлены и отпечатаны в типографии издательского дома «Биробиджан». Вышли они на средства Фонда президентских грантов, полученных общественной организацией «Наследие ЕАО». В сборники вошли документальные очерки, повести авторов, которые побывали в нашей области в 1930-х гг. Заметки Моше Хащеватского, Самуила Гордона, Льва Лейбмана, Леона Тальми были переведены Валерием Фоменко и Еленой Сарашевской. Ранее они публиковались на идише отдельными изданиями и не были переведены на русский язык. Впервые русскоговорящим читателям они стали доступны на страницах газеты «Биробиджанер штерн».

Чернис Я.И. Дорога на Кукан.

Дорога на Кукан_фото.jpg
Предлагаем вам рассказ-воспоминание Я.И. Черниса о находящемся на севере от Биробиджана, в самой глубине тайги селения под названием Кукан. В начале тридцатых годов «в этом стойбище кроме двух-трех десятков русских проживали нанайцы и якуты, а сам населенный пункт входил в административные границы Биро-Биджанского национального района. В Кукане были колхоз, школа и детский сад, клуб и медицинский пункт, работал там же небольшой магазин потребительской кооперации. Колхозники дальнего таежного поселка занимались главным образом охотой и рыболовством. Перевод В. Фоменко.

И куда же? В Америку? В Африку? В Эрец-Исраэль? Нет, только в Биро-Биджан!

И куда же_фото.jpg
В статье Полины Пайлис – литературоведа, специалиста Литовской национальной библиотеки им. М. Мажвидаса, рассказывается об истории еврейского переселения в Биро-Биджан в довоенные годы, При этом использованы материалы, хранящиеся в Литовской национальной библиотеки на идише, выходившие в буржуазной Литве и Польше.

Новикова Ю. А идишэ мелодиэ.

А идишэ мелодиэ_фото.jpg
Тридцать лет назад в области прошел первый Фестиваль еврейской песни и музыки. Состоялся он в июне 1989 года. Организовали его областная филармония и местное отделение Советского фонда культуры. Поддержку оказывали журналисты и технический персонал еврейской редакции областного радио и газеты «Биробиджанер штерн». Режиссером мероприятия был худрук филармонии Рафаил Малкин. За прошедшие годы в области прошло уже тринадцать ставших традиционными Международных фестивалей еврейской культуры и искусства - своеобразной визитной карточки Еврейской автономной области.

Манойленко И. Колхозно-совхозная правда.

Колхозно-совхозная правда_фото.jpg
Частью истории области были колхозы и совхозы, где трудилось большинство сельских жителей.
Спроси сегодня молодого человека, даже живущего в селе, что такое трудодень, и он скорее всего удивленно пожмет плечами. Но если «трудодень» – слово из далекого колхозного прошлого, то бригадный подряд, КТУ (коэффициент трудового участия), КИТ (коллектив интенсивного труда) – понятия, родившиеся в более поздние совхозные времена. Но и о них многие уже позабыли. Как стали забывать и названия когда-то самых популярных на селе профессий – доярок, свинарок, телятниц, скотников…
Автор этих строк предлагает вам, уважаемые читатели, совершить экскурс в колхозно-совхозное прошлое области, чтобы напомнить, каким непростым оно было.

Бранд Б.В. Из прошлого.

Бранд_фото.jpg
В книге воспоминаний «Из прошлого» Бениамина Брауна, приехавшего в 1936 году в Биробиджан после окончания журналистского техникума и работавшего в газете «Биробиджанер штерн», повествуется о ярких встречах с писателями и поэтами, о судьбах множества людей той эпохи, искалеченных репрессиями, войной и, конечно, о судьбе его семьи.

Толстогузов П. «Нулевые», Лев Гринкруг и навигация эпох.

Гринкруг_фото.jpg
Очерк о ректоре Приамурского государственного университете Льве Гринкруге, стиль руководства которого, как отмечает автор публикации Павел Толстогузов, выражается формулой «мы постоянно должны делать невозможное», посвящен. 30-летию Приамурского государственного университета имени Шолом-Алейхема.

Марундик Е. Мост.

мост_фото.png
Познавательную историю о строительстве заключенными Дальлага НКВД в 1935–1936 годах на железнодорожной трассе Волочаевка – Комсомольск-на -Амуре первого деревянного железнодорожного моста через реку Тунгусску рассказывает в своем очерке Елена Марундик.

Голубь Б.М. К 85-летию ЕАО. Города построены из судеб.

Голубь_К 85-летию ЕАО_обл.jpg
Продолжая разговор, начатый в газете «Биробиджанер штерн» в статье «Что в имени тебе моем?», хранитель музея иудаики при Биробиджанском общинном центре «Фрейд» Борис Голубь предлагает и далее поразмышлять о месте и значении географических названий еврейского происхождения для территории нашей области, о том, как и в каком виде увековечена в нас память о самых первых еврейских первопоселенцах.

Манойленко И. Биробиджанская эпопея Ильи Геймана.

Гейман_обл.jpg
Трудовая биография живущего ныне в США известного журналиста Ильи Геймана начиналась в Биробиджане в годы войны, когда ему было всего тринадцать лет, он поступил на работу в областную типографию. Статья опубликована в газете «Биробиджанер штерн».


Кадина А. Еврейский писатель Шолом-Алейхем (1859–1916).

Ш-А_фото.jpg
Статья журналиста газеты «Биробиджанер штерн» посвящена Шолом-Алейхему – еврейскому писателю и драматургу, одному из основоположников художественной литературы на идише, в том числе детской. 2 марта 2019 г. отмечался 160-летний юбилей литератора. Родился он в Переяславе Полтавской губернии (Российская империя) в небогатой патриархальной еврейской семье. Мать умерла, когда мальчику исполнилось 13 лет. Учился в хедере, затем – в Переяславском уездном училище. Первые произведения писателя были опубликованы в 1879 году. С 1883 года пишет исключительно на идише и под псевдонимом «Шолом-Алейхем» (с иврита – «Мир вам!»).

Борисова Е. ЕАО в кино.

ЕАО в кино_обл.jpg
Фильмы и сюжеты о нашей области и Биробиджане – сколько их всего, мы даже не беремся подсчитать, но некоторые из них вспомним вместе с вами. Статья опубликована в газете «Биробиджанер штерн».


Новости 1 - 20 из 82
Начало | Пред. | 1 2 3 4 5 | След. | Конец Все
Яндекс.Метрика